Este documento presenta traducciones equivalentes inglés-español/español-inglés de términos científicos y de gestión empleados comúnmente en el campo de la gestión de recursos naturales. Está compuesto de dos secciones: la primera contiene las traducciones inglés-español, y la segunda sus correspondientes a español-inglés. Cada sección está subdividida en siete subsecciones, cada una de las cuales dedicada a los términos usados dentro de disciplinas particulares (animales, pesca, botánica, silvicultura, suelos, vida salvaje y pastizales). Los términos referentes a suelos se encuentran en inglés-español en las páginas 13 a la 15; los términos de español-ingles se encuentran en las páginas 41 a 43 del documento.
Esta es una versión de prueba de citación de documentos de la Biblioteca Virtual Pro. Puede contener errores. Lo invitamos a consultar los manuales de citación de las respectivas fuentes.
Artículo:
Lecciones de las primeras experiencias REDD en Filipinas
Artículo:
El coste de la gestión del carbono forestal en el marco de las iniciativas REDD: El caso de los bosques de Kolo Hills en el distrito de Kondoa, Dodoma, Tanzania
Artículo:
Un método aproximado para estimar las cargas de nutrientes en las aguas de drenaje de una zona costera irrigada
Artículo:
Comparación de modelos de aprendizaje automático para la predicción de rendimientos agrícolas en cultivos de cacao en Santander, Colombia
Artículo:
Modelos de volumen y biomasa aérea para el bosque seco de miombo en Tanzania